A curated English-Bulgarian phrasebook with 1,104 entries across 24 situations: the Cyrillic, a practical transliteration, the English, and a context note that tells you when and where each term actually shows up. Type any word, in any script, to filter the whole book in real time.
1,104 entries across 24 sections

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Вход | vhod | Entrance | Seen on shops, offices, blocks of flats and public buildings. |
| Изход | izhod | Exit | Useful in supermarkets, hospitals, malls and car parks. |
| Отворено | otvoreno | Open | Shop-door sign. |
| Затворено | zatvoreno | Closed | Shop-door sign, often during lunch breaks or holidays. |
| Работно време | rabotno vreme | Opening hours | Check this before assuming UK-style all-day service. |
| Почивка | pochivka | Break / day off | Often means the office or shop is not serving right now. |
| Каса | kasa | Till / cashier | Used in supermarkets, banks and payment offices. |
| Информация | informatsiya | Information desk | Useful in hospitals, stations, malls and municipal buildings. |
| Тоалетна | toaletna | Toilet | Public toilet sign. |
| Забранено | zabraneno | Forbidden / prohibited | Appears on rules, parking signs and official notices. |
| Внимание | vnimanie | Attention / caution | Warning sign, common on roads and building sites. |
| Опасно | opasno | Dangerous | Stronger warning, often on electrical or construction notices. |
| Не пипайте | ne pipayte | Do not touch | Useful at markets and in museums. |
| Само за персонал | samo za personal | Staff only | Back-room or restricted-area sign. |
| Плащане | plashtane | Payment | Seen at tills, kiosks and utility offices. |
| В брой | v broy | In cash | Useful where card payments are not accepted. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Молба | molba | Application / request | Core word in Bulgarian paperwork and search-worthy for bureaucracy guides. |
| Заявление | zayavlenie | Application form | Often the formal name for a submitted application. |
| Удостоверение | udostoverenie | Certificate | Used for address, heirs, tax and civil-status documents. |
| Справка | spravka | Official check / reference | A printed confirmation or database lookup. |
| Документ за самоличност | dokument za samolichnost | Identity document | Passport, residence card or Bulgarian ID. |
| Паспорт | pasport | Passport | UK passport at banks, hotels, borders and notaries. |
| Лична карта | lichna karta | ID card | Bulgarian ID card or residence card in everyday speech. |
| Разрешение за пребиваване | razreshenie za prebivavane | Residence permit | Key term in residency and post-Brexit paperwork. |
| Карта за пребиваване | karta za prebivavane | Residence card | The physical card issued to foreign residents. |
| Адресна регистрация | adresna registratsiya | Address registration | Needed for renting, residency and many admin steps. |
| Настоящ адрес | nastoyasht adres | Current address | Used in municipal and migration paperwork. |
| Постоянен адрес | postoyanen adres | Permanent address | Not always the same as where you actually live. |
| ЕГН | EGN | Bulgarian civic number | Mostly for Bulgarian citizens and permanent residents. |
| ЛНЧ | LNCh | Foreigner identity number | The number most British residents use with banks and utilities. |
| Миграция | migratsiya | Migration Directorate | Where many residence-permit tasks happen. |
| Виза Д | viza D | Type D visa | Long-stay visa route for many post-Brexit arrivals. |
| Постоянно пребиваване | postoyanno prebivavane | Permanent residence | Usually relevant after five years on the right route. |
| Такса | taksa | Fee | Appears on every official payment instruction. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Банка | banka | Bank | Basic sign word for banking guide searches. |
| Банкова сметка | bankova smetka | Bank account | Needed for salary, utilities, rent and property purchases. |
| Разплащателна сметка | razplashtatelna smetka | Current account | Standard everyday account. |
| Спестовна сметка | spestovna smetka | Savings account | Less central than in UK banking, but still appears. |
| Дебитна карта | debitna karta | Debit card | Usual payment card in Bulgaria. |
| Кредитна карта | kreditna karta | Credit card | Less common than debit cards for ordinary payments. |
| Превод | prevod | Bank transfer | Also means translation, so context matters. |
| Банков превод | bankov prevod | Bank transfer | Use this to avoid confusion with language translation. |
| Обмяна | obmyana | Exchange | Currency exchange sign. |
| Курс | kurs | Exchange rate | Important for euro, sterling and transfer-provider searches. |
| Комисиона | komisiona | Commission / fee | Watch for it at banks, bureaux and intermediaries. |
| Банкомат | bankomat | ATM | Often signed as ATM too. |
| Такса теглене | taksa teglene | Withdrawal fee | Useful at ATMs and bank counters. |
| Плащане с карта | plashtane s karta | Card payment | Ask this before ordering in small places. |
| Данък | danak | Tax | Core tax-guide term. |
| Данъчна декларация | danachna deklaratsiya | Tax return | Annual return or declaration. |
| НАП | NAP | National Revenue Agency | Bulgarian tax authority. |
| ДДС | DDS | VAT | Bulgarian VAT, equivalent to VAT in the UK. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Аптека | apteka | Pharmacy | One of the most useful Cyrillic shop signs. |
| Лекар | lekar | Doctor | General word for doctor. |
| Личен лекар | lichen lekar | GP | The doctor you register with under NHIF. |
| Здравна каса | zdravna kasa | Health fund | Everyday way to refer to NHIF/NZOK. |
| НЗОК | NZOK | National Health Insurance Fund | Bulgarian public healthcare fund. |
| Болница | bolnitsa | Hospital | Public or private hospital. |
| Спешно отделение | speshno otdelenie | Emergency department | Look for this at hospitals. |
| Спешна помощ | speshna pomosht | Emergency medical help | Ambulance or urgent medical assistance. |
| Рецепта | retsepta | Prescription | Needed for many medicines. |
| Лекарство | lekarstvo | Medicine | General pharmacy word. |
| Болка | bolka | Pain | Useful in a GP, dentist or pharmacy visit. |
| Температура | temperatura | Fever / temperature | Same word, medical context decides. |
| Алергия | alergiya | Allergy | Say this clearly before medicine or treatment. |
| Кръвно налягане | kravno nalyagane | Blood pressure | Common pharmacy and GP check. |
| Зъболекар | zabolekar | Dentist | Dental care is often private for adults. |
| Зъб | zab | Tooth | Useful for dental pain. |
| Здравна осигуровка | zdravna osigurovka | Health insurance contribution | Important for residents joining the public system. |
| Частна клиника | chastna klinika | Private clinic | Common expat route for quick appointments. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| КАТ | KAT | Traffic police | Key term for licences, registration, fines and accidents. |
| Шофьорска книжка | shofyorska knizhka | Driving licence | The everyday phrase for licence. |
| Свидетелство за управление | svidetelstvo za upravlenie | Driving licence | Formal wording on documents. |
| ГТП | GTP | Annual roadworthiness test | Bulgarian equivalent of MOT. |
| Гражданска отговорност | grazhdanska otgovornost | Third-party car insurance | Mandatory vehicle insurance. |
| Винетка | vinetka | Vignette / road toll | Needed for many national roads. |
| Пътна такса | patna taksa | Road fee / toll | Wider toll-payment phrase. |
| Ограничение на скоростта | ogranichenie na skorostta | Speed limit | Road-sign and fine language. |
| Спри | spri | Stop | Command form, seen on signs and said by police. |
| Стоп | stop | Stop sign | A stop sign means a full stop. |
| Еднопосочна улица | ednoposochna ulitsa | One-way street | Important in city driving. |
| Забранено паркирането | zabraneno parkiraneto | No parking | Common parking sign. |
| Синя зона | sinya zona | Blue parking zone | Paid municipal parking zone. |
| Зелена зона | zelena zona | Green parking zone | Paid parking zone, often outside city centres. |
| Глоба | globa | Fine | Police, parking and administrative penalty word. |
| ПТП | PTP | Road accident | Formal abbreviation for traffic accident. |
| Зимни гуми | zimni gumi | Winter tyres | Essential from the winter-driving guide. |
| Вериги | verigi | Snow chains | Mountain and severe-winter driving term. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Хляб | hlyab | Bread | Essential Cyrillic food word. |
| Мляко | mlyako | Milk | Could mean milk generally, check fresh vs UHT. |
| Прясно мляко | pryasno mlyako | Fresh milk | Refrigerated milk, not UHT. |
| Кисело мляко | kiselo mlyako | Yogurt | Bulgarian staple, literally sour milk. |
| Сирене | sirene | White brined cheese | Not cheddar, closer to feta-style cheese. |
| Кашкавал | kashkaval | Yellow cheese | Useful substitute, but not British cheddar. |
| Масло | maslo | Butter / oil | Context and packaging matter. |
| Олио | olio | Cooking oil | Usually sunflower oil. |
| Захар | zahar | Sugar | Pantry staple. |
| Брашно | brashno | Flour | Pantry staple. |
| Месо | meso | Meat | Butcher and supermarket word. |
| Пилешко | pileshko | Chicken | Meat-counter word. |
| Свинско | svinsko | Pork | Common at butchers and supermarkets. |
| Телешко | teleshko | Beef / veal | Often less common than in the UK. |
| Риба | riba | Fish | Supermarket or market counter. |
| Зеленчуци | zelenchutsi | Vegetables | Market and supermarket aisle. |
| Плодове | plodove | Fruit | Market and supermarket aisle. |
| Пазар | pazar | Open-air market | Fixed prices, point and let the seller bag produce. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Ресторант | restorant | Restaurant | Sign word. |
| Кафе | kafe | Cafe / coffee | Also the drink and the social ritual. |
| Меню | menyu | Menu | Same meaning, different script. |
| Сметката, моля | smetkata, molya | The bill, please | Essential restaurant phrase. |
| Може ли меню? | mozhe li menyu | Could I have a menu? | Polite ordering phrase. |
| Една вода | edna voda | One water | Useful basic order. |
| Газирана вода | gazirana voda | Sparkling water | Ask specifically, or you may get still water. |
| Негазирана вода | negazirana voda | Still water | Useful in restaurants and shops. |
| Бира | bira | Beer | Common order. |
| Вино | vino | Wine | Bulgaria has good local wine. |
| Ракия | rakia | Rakia | National spirit, usually grape or plum. |
| Салата | salata | Salad | Bulgarian meals often start with salad. |
| Шопска салата | shopska salata | Shopska salad | Classic Bulgarian salad. |
| Основно ястие | osnovno yastie | Main course | Menu category. |
| Десерт | desert | Dessert | Menu category. |
| Без месо | bez meso | Without meat | Vegetarian shortcut, not always enough for strict diets. |
| Без млечни | bez mlechni | Without dairy | Useful for allergies and intolerances. |
| Бакшиш | bakshish | Tip | Tipping exists, but "thank you" can imply keep the change. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Имот | imot | Property | Core property-buying and rental-search word. |
| Апартамент | apartament | Apartment / flat | Urban rental and sale listings. |
| Къща | kashta | House | Village and town property listings. |
| Парцел | partsel | Plot | Land or building plot. |
| Земя | zemya | Land | Important because British buyers face land-ownership rules. |
| Договор за наем | dogovor za naem | Rental contract | Core renting-guide phrase. |
| Наем | naem | Rent | Monthly rent or rental arrangement. |
| Депозит | depozit | Deposit | Rental deposit, with no UK-style deposit scheme. |
| Хазяин | hazyain | Landlord | Everyday word for landlord. |
| Брокер | broker | Estate agent | Property intermediary. |
| Нотариален акт | notarialen akt | Notary deed | Property ownership document. |
| Ток | tok | Electricity | Everyday utility word. |
| Вода | voda | Water | Utility and ordinary word. |
| Парно | parno | District heating / central heating | Often linked to Toplofikatsia. |
| Топлофикация | toplofikatsiya | District-heating company | Important in Sofia and some larger cities. |
| Газ | gaz | Gas | Domestic or heating gas. |
| Климатик | klimatik | Air conditioner / heat pump | Heating and cooling appliance. |
| Сметка за ток | smetka za tok | Electricity bill | Utility-payment phrase. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Нотариус | notarius | Notary | State official for property, signatures and documents. |
| Адвокат | advokat | Lawyer | Independent legal representative. |
| Пълномощно | palnomoshtno | Power of Attorney | High-risk document, use specific powers where possible. |
| Общо пълномощно | obshto palnomoshtno | General Power of Attorney | Broad authority, risky for one-off transactions. |
| Изрично пълномощно | izrichno palnomoshtno | Specific Power of Attorney | Preferred for property or admin tasks. |
| Апостил | apostil | Apostille | Needed for many UK documents used in Bulgaria. |
| Превод | prevod | Translation | In legal context, often certified translation. |
| Заклет преводач | zaklet prevodach | Sworn translator | Needed for official document translation. |
| Договор | dogovor | Contract | Rental, sale, work and utility agreement. |
| Предварителен договор | predvaritelen dogovor | Preliminary contract | Common in property purchases. |
| Фирма | firma | Company | Everyday term for a business entity. |
| ООД | OOD | Limited company | Standard Bulgarian limited company. |
| ЕООД | EOOD | Single-owner limited company | Common company route for one owner. |
| Управител | upravitel | Manager / director | Company-manager role. |
| Съд | sad | Court | Legal dispute or formal court reference. |
| Печат | pechat | Stamp / company seal | Still appears in Bulgarian admin culture. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Работа | rabota | Work / job | Everyday word. |
| Работодател | rabotodatel | Employer | Employment and residency paperwork. |
| Заплата | zaplata | Salary | Payslip and banking word. |
| Осигуровки | osigurovki | Social insurance contributions | Payslip, tax and healthcare term. |
| Пенсия | pensiya | Pension | UK and Bulgarian pension context. |
| Училище | uchilishte | School | Education guide term. |
| Детска градина | detska gradina | Kindergarten / nursery | Family move phrase. |
| Оценка | otsenka | Grade / mark | School reports and education guide. |
| Матура | matura | State school-leaving exam | Important for older pupils. |
| Читалище | chitalishte | Community cultural centre | Useful route into village and town life. |
| Кметство | kmetstvo | Mayor's office / village hall | Local paperwork often starts here. |
| Кмет | kmet | Mayor | Village and municipal official. |
| Съсед | sased | Neighbour | Useful in property and integration. |
| Почерпка | pocherpka | Treat / small hosting gesture | Common social custom at work and with neighbours. |
| Кафе-пауза | kafe-pauza | Coffee break | Social and business ritual. |
| Благодаря | blagodarya | Thank you | Polite, but in payment contexts can imply keep the change. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Помощ | pomosht | Help | Basic emergency word. |
| Полиция | politsiya | Police | Emergency and reporting word. |
| Пожарна | pozharna | Fire brigade | Emergency service. |
| Линейка | lineyka | Ambulance | Emergency medical transport. |
| Загубих се | zagubih se | I am lost | Useful for visitors and new arrivals. |
| Кражба | krazhba | Theft | Police report word. |
| Измама | izmama | Scam / fraud | Money and consumer-protection guide term. |
| Жалба | zhalba | Complaint | Used with regulators, police and official disputes. |
| КЗП | KZP | Consumer Protection Commission | Consumer complaints, pricing and scam issues. |
| Ветеринар | veterinar | Vet | Pet guide essential. |
| Паспорт за домашен любимец | pasport za domashen lyubimets | Pet passport | EU pet movement paperwork. |
| Кърлеж | karlezh | Tick | Pet and health risk in Bulgaria. |
| Змия | zmiya | Snake | Countryside and pet-safety context. |
| Студ | stud | Cold | Winter survival word. |
| Замръзнало | zamraznalo | Frozen | Pipes, roads and winter problems. |
| Мухъл | muhal | Mould | Winter ventilation and property issue. |
| Проветряване | provetryavane | Ventilation / airing | Key winter mould-prevention habit. |
| Коминочистач | kominochistach | Chimney sweep | Village-house and winter-heating term. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Добро утро | dobro utro | Good morning | Daily greeting before midday. |
| Добър ден | dobar den | Good day / hello | Safest polite greeting in shops and offices. |
| Добър вечер | dobar vecher | Good evening | Evening greeting. |
| Лека нощ | leka nosht | Good night | Leaving phrase, not a greeting. |
| Здравейте | zdraveyte | Hello | Polite plural form for strangers. |
| Здрасти | zdrasti | Hi | Informal greeting. |
| Довиждане | dovizhdane | Goodbye | Standard polite goodbye. |
| Чао | chao | Bye | Informal goodbye. |
| Моля | molya | Please / you're welcome | Also used when handing something over. |
| Извинете | izvinete | Excuse me / sorry | Polite way to get attention. |
| Съжалявам | sazhalyavam | I am sorry | Apology rather than excuse-me. |
| Няма проблем | nyama problem | No problem | Useful reassurance phrase. |
| Няма значение | nyama znachenie | It does not matter | When cancelling or correcting something. |
| Разбирам | razbiram | I understand | Helpful at counters. |
| Не разбирам | ne razbiram | I do not understand | Essential phrase for offices. |
| Говорите ли английски? | govorite li angliyski | Do you speak English? | Ask politely before switching language. |
| Малко български | malko balgarski | A little Bulgarian | Useful self-description. |
| Може ли? | mozhe li | Is it possible? / may I? | Universal polite opener. |
| Може ли помощ? | mozhe li pomosht | Can I have help? | Good in shops and offices. |
| Може ли пак? | mozhe li pak | Could you repeat? | When someone speaks too fast. |
| По-бавно, моля | po-bavno molya | More slowly, please | Useful at migration and medical desks. |
| Как се казвате? | kak se kazvate | What is your name? | Polite form. |
| Казвам се | kazvam se | My name is | Introductions. |
| Аз съм британец | az sam britanets | I am British | Male speaker. |
| Аз съм британка | az sam britanka | I am British | Female speaker. |
| Аз съм от Англия | az sam ot Angliya | I am from England | Often understood better than UK nuance. |
| Живея в България | zhiveya v Balgariya | I live in Bulgaria | Residency context. |
| Живея в Шумен | zhiveya v Shumen | I live in Shumen | Local identity phrase. |
| Търся | tarsya | I am looking for | Useful before a noun. |
| Имам въпрос | imam vapros | I have a question | Good office opener. |
| Имам проблем | imam problem | I have a problem | Useful with banks, utilities and doctors. |
| Нямам | nyamam | I do not have | Useful before documents. |
| Имам | imam | I have | Useful before documents. |
| Трябва ми | tryabva mi | I need | Practical request phrase. |
| Не ми трябва | ne mi tryabva | I do not need | Refusing extras or services. |
| Искам | iskam | I want | Direct, acceptable in Bulgarian. |
| Бих искал | bih iskal | I would like | Male speaker, more polite. |
| Бих искала | bih iskala | I would like | Female speaker, more polite. |
| Колко струва? | kolko struva | How much does it cost? | Shops, taxis, services. |
| Къде е? | kade e | Where is it? | Direction question. |
| Кога? | koga | When? | Appointment and deadline word. |
| Защо? | zashto | Why? | Useful but can sound direct. |
| Как? | kak | How? | Forms and procedures. |
| Кой? | koy | Who? | Male or general who. |
| Коя? | koya | Who / which? | Feminine form. |
| Кое? | koe | Which thing? | Neuter form. |
| Кои? | koi | Which ones? | Plural form. |
| Тук | tuk | Here | Directions and forms. |
| Там | tam | There | Directions and pointing. |
| Сега | sega | Now | Timing word. |
| По-късно | po-kasno | Later | Appointments and returns. |
| Утре | utre | Tomorrow | Office return phrase. |
| Днес | dnes | Today | Timing word. |
| Вчера | vchera | Yesterday | Useful in incident reports. |
| След малко | sled malko | In a little while | Common service phrase. |
| Веднага | vednaga | Immediately | Urgency word. |
| Чакайте | chakayte | Wait | Said by staff or police. |
| Изчакайте | izchakayte | Please wait | More polite waiting instruction. |
| Елате | elate | Come | Instruction at offices. |
| Седнете | sednete | Sit down | Doctor, office or police instruction. |
| Подпишете тук | podpishete tuk | Sign here | Common at banks and notaries. |
| Попълнете това | popalnete tova | Fill this in | Forms and applications. |
| Донесете копие | donesete kopie | Bring a copy | Document follow-up. |
| Трябва оригинал | tryabva original | Original is required | Official document warning. |
| Не е готово | ne e gotovo | It is not ready | Documents, repairs and services. |
| Готово е | gotovo e | It is ready | Collection phrase. |
| Заповядайте | zapovyadayte | Here you are / please proceed | Very common service phrase. |
| Всичко наред ли е? | vsichko nared li e | Is everything all right? | Useful check-in phrase. |
| Нищо | nishto | Nothing | Short answer. |
| Всичко | vsichko | Everything | Short answer. |
| Само това | samo tova | Only this | Useful at tills. |
| Още нещо? | oshte neshto | Anything else? | Staff may ask this. |
| Това е всичко | tova e vsichko | That is all | Finishing a purchase or request. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Нула | nula | Zero | Numbers, forms and phone calls. |
| Едно | edno | One | Neuter number form. |
| Две | dve | Two | Common counting form. |
| Три | tri | Three | Number. |
| Четири | chetiri | Four | Number. |
| Пет | pet | Five | Number. |
| Шест | shest | Six | Number. |
| Седем | sedem | Seven | Number. |
| Осем | osem | Eight | Number. |
| Девет | devet | Nine | Number. |
| Десет | deset | Ten | Number. |
| Единадесет | edinadeset | Eleven | Number. |
| Дванадесет | dvanadeset | Twelve | Number. |
| Двадесет | dvadeset | Twenty | Number. |
| Тридесет | trideset | Thirty | Number. |
| Четиридесет | chetirideset | Forty | Number. |
| Петдесет | petdeset | Fifty | Number. |
| Сто | sto | One hundred | Number. |
| Хиляда | hilyada | One thousand | Prices and population. |
| Евро | evro | Euro | Bulgaria currency from 2026. |
| Цент | tsent | Cent | Small euro unit. |
| Лев | lev | Lev | Old Bulgarian currency term still seen historically. |
| Стотинка | stotinka | Stotinka | Old small lev unit. |
| Час | chas | Hour / o'clock | Time and appointment word. |
| Минута | minuta | Minute | Time word. |
| Секунда | sekunda | Second | Time word. |
| Сутрин | sutrin | Morning | Time of day. |
| Обед | obed | Noon / lunch | Offices may close around this. |
| Следобед | sledobed | Afternoon | Appointment time. |
| Вечер | vecher | Evening | Appointment time. |
| Полунощ | polunosht | Midnight | Travel and emergency timing. |
| Понеделник | ponedelnik | Monday | Opening hours and appointments. |
| Вторник | vtornik | Tuesday | Opening hours and appointments. |
| Сряда | sryada | Wednesday | Opening hours and appointments. |
| Четвъртък | chetvartak | Thursday | Opening hours and appointments. |
| Петък | petak | Friday | Opening hours and appointments. |
| Събота | sabota | Saturday | Weekend schedules. |
| Неделя | nedelya | Sunday | Weekend schedules. |
| Януари | yanuari | January | Dates on forms. |
| Февруари | fevruari | February | Dates on forms. |
| Март | mart | March | Dates on forms. |
| Април | april | April | Dates on forms. |
| Май | may | May | Dates on forms. |
| Юни | yuni | June | Dates on forms. |
| Юли | yuli | July | Dates on forms. |
| Август | avgust | August | Dates on forms. |
| Септември | septemvri | September | School and admin month. |
| Октомври | oktomvri | October | Winter-prep month. |
| Ноември | noemvri | November | Winter-tyre month. |
| Декември | dekemvri | December | Holiday and winter month. |
| Дата | data | Date | Forms and invoices. |
| Срок | srok | Deadline / term | Important in contracts and admin. |
| До | do | Until / to | Deadlines and destinations. |
| От | ot | From | Dates, prices and addresses. |
| Преди | predi | Before | Time and deadline word. |
| След | sled | After | Time and procedure word. |
| Килограм | kilogram | Kilogram | Market and supermarket weight. |
| Грам | gram | Gram | Deli and pharmacy quantities. |
| Литър | litar | Litre | Fuel, milk, water and oil. |
| Метър | metar | Metre | Property and DIY. |
| Квадратен метър | kvadraten metar | Square metre | Property listings and renovation. |
| Кубик | kubik | Cubic metre | Firewood and village-house costs. |
| Киловатчас | kilovatchas | Kilowatt hour | Electricity bills. |
| Процент | protsent | Percent | Bank rates, taxes and discounts. |
| Намаление | namalenie | Discount | Shop and service pricing. |
| Промоция | promotsiya | Promotion | Supermarket offer. |
| Цена | tsena | Price | Shopping, contracts and quotes. |
| Общо | obshto | Total | Receipts and bills. |
| Междинна сума | mezhdinna suma | Subtotal | Invoices and online orders. |
| Остатък | ostatak | Balance remaining | Bills, rent and payment plans. |
| Първи | parvi | First | Queue, floor or date. |
| Втори | vtori | Second | Queue, floor or date. |
| Последен | posleden | Last | Deadlines and final stops. |
| Следващ | sledvasht | Next | Next appointment or stop. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Ляво | lyavo | Left | Directions. |
| Дясно | dyasno | Right | Directions. |
| Направо | napravo | Straight ahead | Directions and driving. |
| Назад | nazad | Back | Directions or reversing. |
| Нагоре | nagore | Up | Streets, stairs and lifts. |
| Надолу | nadolu | Down | Streets, stairs and lifts. |
| Близо | blizo | Near | Directions and property. |
| Далече | daleche | Far | Directions and travel. |
| До тук | do tuk | Up to here | Taxi or directions phrase. |
| Срещу | sreshtu | Opposite | Address directions. |
| До банката | do bankata | Next to the bank | Landmark direction pattern. |
| Ъгъл | agal | Corner | Street directions. |
| Улица | ulitsa | Street | Addresses. |
| Булевард | bulevard | Boulevard | Main roads in towns. |
| Площад | ploshtad | Square | Town centre addresses. |
| Квартал | kvartal | District / neighbourhood | City areas and addresses. |
| Център | tsentar | Centre | Town centre. |
| Село | selo | Village | Rural address and property word. |
| Град | grad | Town / city | Address and travel word. |
| Община | obshtina | Municipality | Local government area. |
| Област | oblast | Region / province | Regional administration. |
| Гара | gara | Railway station | Train travel. |
| Автогара | avtogara | Bus station | Intercity bus travel. |
| Спирка | spirka | Stop | Bus, tram or trolley stop. |
| Летище | letishte | Airport | Travel sign. |
| Пристигащи | pristigashti | Arrivals | Airport and station sign. |
| Заминаващи | zaminavashti | Departures | Airport and station sign. |
| Билет | bilet | Ticket | Travel and events. |
| Разписание | razpisanie | Timetable | Buses, trains and offices. |
| Закъснение | zakasnenie | Delay | Travel and appointments. |
| Отменен | otmenen | Cancelled | Flight, bus or appointment. |
| Платформа | platforma | Platform | Train or bus station. |
| Перон | peron | Platform | Railway and bus stations. |
| Влак | vlak | Train | Rail travel. |
| Автобус | avtobus | Bus | City and intercity travel. |
| Трамвай | tramvay | Tram | Sofia transport. |
| Тролей | troley | Trolleybus | City transport. |
| Такси | taksi | Taxi | Transport and scam context. |
| Шофьор | shofyor | Driver | Taxi, bus or hired driver. |
| Колко до центъра? | kolko do tsentara | How much to the centre? | Taxi price check. |
| Пуснете апарата | pusnete aparata | Turn on the meter | Useful taxi phrase. |
| Квитанция | kvitantsiya | Receipt | Ask taxis and services for this. |
| Багаж | bagazh | Luggage | Travel word. |
| Ръчен багаж | rachen bagazh | Hand luggage | Airport phrase. |
| Куфар | kufar | Suitcase | Travel and accommodation. |
| Резервация | rezervatsiya | Reservation / booking | Hotels and restaurants. |
| Стая | staya | Room | Hotel, rental or hospital room. |
| Единична стая | edinichna staya | Single room | Hotel booking. |
| Двойна стая | dvoyna staya | Double room | Hotel booking. |
| Нощувка | noshtuvka | Overnight stay | Accommodation pricing. |
| Настаняване | nastanyavane | Check-in / accommodation | Hotel and rental phrase. |
| Напускане | napuskane | Check-out / leaving | Hotel phrase. |
| Ключ | klyuch | Key | Hotel, rental and property. |
| Асансьор | asansyor | Lift | Blocks, hotels and hospitals. |
| Стълби | stalbi | Stairs | Directions in buildings. |
| Етаж | etazh | Floor | Property and buildings. |
| Партер | parter | Ground floor | Property listings and lifts. |
| Първи етаж | parvi etazh | First floor | Bulgarian counting may differ from UK assumptions. |
| Карта | karta | Map / card | Context decides. |
| Навигация | navigatsiya | Navigation | Driving and smartphone directions. |
| Граница | granitsa | Border | Schengen and travel context. |
| Граничен контрол | granichen kontrol | Border control | Border-crossing sign. |
| Митница | mitnitsa | Customs | Border and import rules. |
| Проверка | proverka | Check / inspection | Police, border or ticket inspection. |
| Пропуск | propusk | Pass / access permit | Gated workplaces or parking. |
| Забравих | zabravih | I forgot | Travel and document mishaps. |
| Изгубих | izgubih | I lost | Lost passport, card or luggage. |
| Намерих | namerih | I found | Reporting found property. |
| Къде слизам? | kade slizam | Where do I get off? | Bus or train help. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Яйца | yaytsa | Eggs | Supermarket staple. |
| Сол | sol | Salt | Pantry staple. |
| Пипер | piper | Pepper | Spice or pepper vegetable by context. |
| Черен пипер | cheren piper | Black pepper | Pantry staple. |
| Червен пипер | cherven piper | Paprika | Very common Bulgarian spice. |
| Ориз | oriz | Rice | Pantry staple. |
| Макарони | makaroni | Pasta | Generic pasta word. |
| Спагети | spageti | Spaghetti | Supermarket staple. |
| Картофи | kartofi | Potatoes | Market staple. |
| Домати | domati | Tomatoes | Market staple. |
| Краставици | krastavitsi | Cucumbers | Market staple. |
| Лук | luk | Onion | Market staple. |
| Чесън | chesan | Garlic | Market staple. |
| Моркови | morkovi | Carrots | Market staple. |
| Зеле | zele | Cabbage | Common vegetable. |
| Маруля | marulya | Lettuce | Salad ingredient. |
| Чушки | chushki | Peppers | Bulgarian cooking staple. |
| Люти чушки | lyuti chushki | Hot peppers | Restaurant and market phrase. |
| Гъби | gabi | Mushrooms | Shop and restaurant word. |
| Ябълки | yabalki | Apples | Fruit word. |
| Круши | krushi | Pears | Fruit word. |
| Праскови | praskovi | Peaches | Seasonal fruit. |
| Кайсии | kaysii | Apricots | Seasonal fruit. |
| Череши | chereshi | Cherries | Seasonal fruit. |
| Диня | dinya | Watermelon | Summer market staple. |
| Пъпеш | papesh | Melon | Summer fruit. |
| Грозде | grozde | Grapes | Fruit and wine context. |
| Мед | med | Honey | Market and local-producer item. |
| Сладко | sladko | Jam / preserve | Breakfast and homemade preserve. |
| Лютеница | lyutenitsa | Pepper-tomato relish | Bulgarian pantry staple. |
| Айвар | ayvar | Pepper relish | Balkan-style spread. |
| Туршия | turshiya | Pickles | Winter food and market item. |
| Кисело зеле | kiselo zele | Sauerkraut | Winter and home-cooking staple. |
| Наденица | nadenitsa | Sausage | Butcher and grill word. |
| Кебапче | kebapche | Grilled minced-meat sausage | Restaurant and BBQ staple. |
| Кюфте | kyufte | Meatball | Restaurant and grill word. |
| Луканка | lukanka | Dried cured sausage | Bulgarian cured meat. |
| Суджук | sudzhuk | Dried sausage | Cured-meat word. |
| Шунка | shunka | Ham | Deli counter. |
| Сланина | slanina | Pork fat / cured fat | Not British breakfast bacon. |
| Бекон | bekon | Bacon | Look for imported or breakfast-style packs. |
| Кайма | kayma | Minced meat | Butcher and supermarket word. |
| Агнешко | agneshko | Lamb | Meat word, seasonal around Easter. |
| Пуешко | puehshko | Turkey | Meat word. |
| Патешко | pateshko | Duck | Meat word. |
| Черен дроб | cheren drob | Liver | Butcher and restaurant word. |
| Филе | file | Fillet | Meat or fish cut. |
| Прясна риба | pryasna riba | Fresh fish | Counter phrase. |
| Скумрия | skumriya | Mackerel | Common fish. |
| Пъстърва | pastarva | Trout | Restaurant and fish counter. |
| Миди | midi | Mussels | Black Sea restaurant word. |
| Калмари | kalmari | Squid | Restaurant word. |
| Скариди | skaridi | Prawns / shrimp | Restaurant and supermarket word. |
| Хляб нарязан | hlyab naryazan | Sliced bread | Supermarket phrase. |
| Пълнозърнест хляб | palnozarnest hlyab | Wholegrain bread | Bread label. |
| Баница | banitsa | Cheese pastry | Breakfast and bakery staple. |
| Козунак | kozunak | Sweet Easter bread | Seasonal bakery item. |
| Кроасан | kroasan | Croissant | Bakery word. |
| Сметана | smetana | Cream | Cooking and dairy. |
| Заквасена сметана | zakvasena smetana | Sour cream | Dairy item. |
| Извара | izvara | Curd cheese | Dairy item. |
| Топено сирене | topeno sirene | Processed cheese | Not cheddar. |
| Майонеза | mayoneza | Mayonnaise | Condiment. |
| Горчица | gorchitsa | Mustard | Condiment. |
| Оцет | otset | Vinegar | Pantry staple. |
| Сапун | sapun | Soap | Household and bathroom item. |
| Шампоан | shampoan | Shampoo | Household item. |
| Прах за пране | prah za prane | Washing powder | Household item. |
| Тоалетна хартия | toaletna hartiya | Toilet paper | Household staple. |
| Торбичка | torbichka | Bag | Supermarket checkout word. |
| Кошница | koshnitsa | Basket | Shopping basket. |
| Количка | kolichka | Trolley / cart | Supermarket trolley. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Община | obshtina | Municipality / municipal office | Local tax, address and property tasks. |
| Гише | gishe | Service window / counter | Where you queue in offices. |
| Опашка | opashka | Queue | Office, shop and clinic word. |
| Номерче | nomerche | Queue ticket | Take one before waiting. |
| Приемно време | priemno vreme | Public service hours | Office-specific opening hours. |
| Деловодство | delovodstvo | Registry office | Where incoming documents are filed. |
| Регистър | registar | Register | Property, company and civil records. |
| Входящ номер | vhodyasht nomer | Incoming reference number | Proof your application was filed. |
| Изходящ номер | izhodyasht nomer | Outgoing reference number | Reference on official replies. |
| Копие | kopie | Copy | Bring copies to offices. |
| Заверено копие | zavereno kopie | Certified copy | Legal and admin document. |
| Оригинал | original | Original document | Often required, not just a copy. |
| Подпис | podpis | Signature | Forms, banks and notaries. |
| Подписвам | podpisvam | I sign | Signing action. |
| Печат | pechat | Stamp | Official stamp or company stamp. |
| Формуляр | formulyar | Form | General form word. |
| Декларация | deklaratsiya | Declaration | Formal statement on paper. |
| Нотариална заверка | notarialna zaverka | Notarial certification | Certified signature or copy. |
| Удостоверение за адрес | udostoverenie za adres | Address certificate | Municipal proof of address. |
| Удостоверение за наследници | udostoverenie za naslednitsi | Certificate of heirs | Inheritance and probate term. |
| Акт за раждане | akt za razhdane | Birth certificate | School, marriage and residency. |
| Акт за брак | akt za brak | Marriage certificate | Family and legal paperwork. |
| Акт за смърт | akt za smart | Death certificate | Funerals and inheritance. |
| Свидетелство за съдимост | svidetelstvo za sadimost | Criminal record certificate | Work, residency or official checks. |
| Данъчна оценка | danachna otsenka | Tax valuation | Property purchase and municipal tax. |
| Скица | skitsa | Property sketch / cadastral plan | Property and land document. |
| Кадастър | kadastar | Cadastre | Property boundaries and maps. |
| Имотен регистър | imoten registar | Property register | Due diligence and ownership checks. |
| Търговски регистър | targovski registar | Commercial register | Company checks. |
| БУЛСТАТ | BULSTAT | Bulgarian business/statistical ID | Older business and entity identifier. |
| ЕИК | EIK | Company identification code | Used for Bulgarian companies. |
| Номер на дело | nomer na delo | Case number | Court or administrative file. |
| Заповед | zapoved | Order / official command | Administrative or legal order. |
| Решение | reshenie | Decision | Court or administrative decision. |
| Разрешение | razreshenie | Permit / permission | Construction, residency and admin. |
| Разрешително | razreshitelno | Licence / permit | Often for business or activity permits. |
| Лиценз | litsenz | Licence | Business, transport or professional context. |
| Съгласие | saglasie | Consent | Legal and admin forms. |
| Декларирам | deklariram | I declare | Form language. |
| Потвърждавам | potvarzhdavam | I confirm | Formal declaration language. |
| Прилагам | prilagam | I attach | Used when listing attached documents. |
| Приложение | prilozhenie | Attachment / appendix | Form and contract appendix. |
| Липсва | lipsva | Missing | Missing document or field. |
| Невалиден | nevaliden | Invalid | Document or card status. |
| Валиден | validen | Valid | Document, ticket or card status. |
| Изтекъл | iztekal | Expired | Passport, card or permit. |
| Подновяване | podnovyavane | Renewal | Residence card, licence or contract. |
| Издаване | izdavane | Issuing | Document issuance. |
| Получаване | poluchavane | Collection / receiving | Collecting documents. |
| Отказ | otkaz | Refusal | Administrative refusal. |
| Обжалване | obzhalvane | Appeal | Legal or administrative challenge. |
| Служител | sluzhitel | Official / employee | Office staff. |
| Началник | nachalnik | Manager / chief | Senior official. |
| Директор | direktor | Director | Institution head. |
| Министерство | ministerstvo | Ministry | National administration. |
| Посолство | posolstvo | Embassy | UK or Bulgarian embassy. |
| Консулство | konsulstvo | Consulate | Consular services. |
| Преводач | prevodach | Translator / interpreter | Useful at offices and doctors. |
| Легализация | legalizatsiya | Legalisation | Documents for official use. |
| Пълни данни | palni danni | Full details | Forms and contracts. |
| Данни | danni | Data / details | Personal or company data. |
| Лични данни | lichni danni | Personal data | GDPR and form language. |
| Съхранение | sahranenie | Storage / retention | Data or document storage. |
| Архив | arhiv | Archive | Old records and document searches. |
| Справка по ЕГН | spravka po EGN | Check by EGN | Database search by ID number. |
| Справка по ЛНЧ | spravka po LNCh | Check by LNCh | Foreigner-number database search. |
| Платежно нареждане | platezhno narezhdane | Payment order | Bank proof for official fees. |
| Държавна такса | darzhavna taksa | State fee | Government payment. |
| Общинска такса | obshtinska taksa | Municipal fee | Local government payment. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| IBAN | IBAN | IBAN | Bank-transfer identifier. |
| BIC | BIC | BIC / SWIFT code | International transfer identifier. |
| Получател | poluchatel | Recipient | Bank transfer or parcel. |
| Наредител | nareditel | Sender / payer | Bank transfer form. |
| Основание за плащане | osnovanie za plashtane | Payment reference | Very important on bank transfers. |
| Баланс | balans | Balance | Account or invoice balance. |
| Наличност | nalichnost | Available funds | Bank balance wording. |
| Извлечение | izvlechenie | Statement | Bank statement. |
| Месечно извлечение | mesechno izvlechenie | Monthly statement | Banking document. |
| Банкова гаранция | bankova garantsiya | Bank guarantee | Rentals and business. |
| Кредит | kredit | Loan / credit | Banking word. |
| Ипотека | ipoteka | Mortgage | Property finance term. |
| Лихва | lihva | Interest | Loan or savings rate. |
| Фиксирана лихва | fiksirana lihva | Fixed interest | Mortgage and loan term. |
| Променлива лихва | promenliva lihva | Variable interest | Mortgage and loan term. |
| Погасяване | pogasyavane | Repayment | Loan repayment. |
| Вноска | vnoska | Instalment | Loan, rent or insurance payment. |
| Просрочие | prosrochie | Arrears / overdue | Bills and loans. |
| Задължение | zadalzhenie | Debt / obligation | Official bill wording. |
| Плащане онлайн | plashtane onlayn | Online payment | Bills and shopping. |
| Директен дебит | direkten debit | Direct debit | Less universal than in the UK. |
| ПОС терминал | POS terminal | Card terminal | Shops and village stores. |
| Безконтактно | bezkontaktno | Contactless | Card payments. |
| ПИН код | PIN kod | PIN code | Banking and cards. |
| Блокирана карта | blokirana karta | Blocked card | Bank support phrase. |
| Загубена карта | zagubena karta | Lost card | Bank emergency phrase. |
| Открадната карта | otkradnata karta | Stolen card | Bank and police phrase. |
| Такса обслужване | taksa obsluzhvane | Service fee | Bank account monthly fee. |
| Такса превод | taksa prevod | Transfer fee | Bank transfer charge. |
| Обменен курс | obmenen kurs | Exchange rate | Currency exchange. |
| Динамично превалутиране | dinamichno prevalutirane | Dynamic currency conversion | ATM and card gotcha. |
| Превалутиране | prevalutirane | Currency conversion | Banking and card payment. |
| Застраховка | zastrahovka | Insurance | Car, health, property or travel. |
| Застраховател | zastrahovatel | Insurer | Insurance company. |
| Полица | politsa | Insurance policy | Insurance document. |
| Щета | shteta | Damage / claim | Insurance claim term. |
| Обезщетение | obezshtetenie | Compensation / payout | Insurance and legal claims. |
| Годишна премия | godishna premiya | Annual premium | Insurance cost. |
| Самоучастие | samouchastie | Excess / deductible | Insurance claim cost. |
| Фактура | faktura | Invoice | Business, utilities and repairs. |
| Касова бележка | kasova belezhka | Fiscal receipt | Keep for complaints and warranties. |
| Гаранция | garantsiya | Warranty / guarantee | Purchases and repairs. |
| Рекламация | reklamatsiya | Warranty complaint | Consumer return or repair claim. |
| Връщане | vrashtane | Return | Shop return. |
| Замяна | zamyana | Exchange / replacement | Shop return option. |
| Дефект | defekt | Defect | Faulty product complaint. |
| Повреда | povreda | Fault / breakdown | Product, car or utility fault. |
| Сервиз | servis | Repair service | Car or appliance repair. |
| Ремонт | remont | Repair / renovation | Product or property repair. |
| Абонамент | abonament | Subscription | Mobile, internet or service plan. |
| Договорен срок | dogovoren srok | Contract term | Telecoms and rentals. |
| Автоматично подновяване | avtomatichno podnovyavane | Automatic renewal | Telecoms and service-contract trap. |
| Прекратяване | prekratyavane | Termination | Cancelling a contract. |
| Неустойка | neustoyka | Penalty fee | Early contract cancellation. |
| Жалба до КЗП | zhalba do KZP | Complaint to KZP | Consumer-protection route. |
| Проверка на цена | proverka na tsena | Price check | Euro-changeover and supermarket issue. |
| Двойно плащане | dvoyno plashtane | Double payment | Bank or merchant complaint. |
| Грешна сума | greshna suma | Wrong amount | Bill or card complaint. |
| Възстановяване на сума | vazstanovyavane na suma | Refund | Consumer and card issue. |
| Плащането е отказано | plashtaneto e otkazano | Payment declined | Card terminal message. |
| Няма връзка | nyama vrazka | No connection | POS, internet or mobile issue. |
| Потвърждение | potvarzhdenie | Confirmation | Payment, booking or bank action. |
| Код за сигурност | kod za sigurnost | Security code | Banking and 3D Secure. |
| Еднократна парола | ednokratna parola | One-time password | Online banking. |
| Мобилно банкиране | mobilno bankirane | Mobile banking | Bank app support. |
| Онлайн банкиране | onlayn bankirane | Online banking | Bank support phrase. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Преглед | pregled | Examination / appointment | Doctor or dentist visit. |
| Час при лекар | chas pri lekar | Doctor appointment | Booking phrase. |
| Записвам час | zapisvam chas | I book an appointment | Clinic phrase. |
| Направление | napravlenie | Referral | Public healthcare pathway. |
| Специалист | spetsialist | Specialist | Referral or private appointment. |
| Кардиолог | kardiolog | Cardiologist | Specialist doctor. |
| Дерматолог | dermatolog | Dermatologist | Specialist doctor. |
| Ортопед | ortoped | Orthopaedist | Bone and joint specialist. |
| УНГ | UNG | ENT | Ear, nose and throat specialist. |
| Очен лекар | ochen lekar | Eye doctor | Ophthalmologist in everyday speech. |
| Гинеколог | ginekolog | Gynaecologist | Specialist doctor. |
| Уролог | urolog | Urologist | Specialist doctor. |
| Педиатър | pediatar | Paediatrician | Children's doctor. |
| Психолог | psiholog | Psychologist | Mental health support. |
| Психиатър | psihiatar | Psychiatrist | Medical mental health specialist. |
| Физиотерапия | fizioterapiya | Physiotherapy | Rehab and private clinics. |
| Кръвни изследвания | kravni izsledvaniya | Blood tests | GP and private clinic phrase. |
| Урина | urina | Urine | Tests and symptoms. |
| Рентген | rentgen | X-ray | Hospital and clinic test. |
| Скенер | skener | CT scan | Hospital imaging. |
| ЯМР | YAMR | MRI | Hospital imaging. |
| Ехограф | ehograf | Ultrasound | Medical imaging. |
| Ваксина | vaksina | Vaccine | GP, travel and pets too. |
| Инжекция | inzhektsiya | Injection | Medical treatment. |
| Хапче | hapche | Tablet / pill | Pharmacy word. |
| Капки | kapki | Drops | Eye, ear or nose drops. |
| Сироп | sirop | Syrup | Cough or children's medicine. |
| Крем | krem | Cream | Skin medicine. |
| Мехлем | mehlem | Ointment | Pharmacy word. |
| Антибиотик | antibiotik | Antibiotic | Prescription medicine. |
| Обезболяващо | obezbolyavashto | Painkiller | Pharmacy request. |
| Противовъзпалително | protivovazpalitelno | Anti-inflammatory | Pharmacy and doctor word. |
| Противоалергично | protivoalergichno | Antihistamine | Allergy medicine. |
| Кашлица | kashlitsa | Cough | Symptom. |
| Хрема | hrema | Runny nose | Symptom. |
| Гърло | garlo | Throat | Symptom location. |
| Боли ме гърлото | boli me garloto | My throat hurts | Doctor or pharmacy phrase. |
| Главоболие | glavobolie | Headache | Symptom. |
| Замайване | zamayvane | Dizziness | Symptom. |
| Гадене | gadene | Nausea | Symptom. |
| Повръщане | povrashtane | Vomiting | Symptom. |
| Диария | diariya | Diarrhoea | Symptom. |
| Запек | zapek | Constipation | Symptom. |
| Обрив | obriv | Rash | Symptom. |
| Сърбеж | sarbezh | Itching | Symptom. |
| Подуване | poduvane | Swelling | Symptom. |
| Счупено | schupeno | Broken | Injury word. |
| Навяхване | navyahvane | Sprain | Injury word. |
| Рана | rana | Wound | Injury word. |
| Кръв | krav | Blood | Emergency and tests. |
| Кървене | karvene | Bleeding | Emergency symptom. |
| Изгаряне | izgaryane | Burn | Injury word. |
| Ухапване | uhapvane | Bite | Dog, insect or snake context. |
| Ужилване | uzhilvane | Sting | Bee, wasp or insect. |
| Диабет | diabet | Diabetes | Medical condition. |
| Астма | astma | Asthma | Medical condition. |
| Сърце | sartse | Heart | Symptom and medical history. |
| Бял дроб | byal drob | Lung | Symptom and diagnosis. |
| Стомах | stomah | Stomach | Symptom location. |
| Гръб | grab | Back | Pain location. |
| Кръст | krast | Lower back | Common pain location. |
| Крак | krak | Leg | Body part. |
| Ръка | raka | Arm / hand | Body part. |
| Око | oko | Eye | Body part. |
| Ухо | uho | Ear | Body part. |
| Нос | nos | Nose | Body part. |
| Кожа | kozha | Skin | Dermatology and pharmacy. |
| Здравна книжка | zdravna knizhka | Health booklet | Some medical and employment contexts. |
| Епикриза | epikriza | Discharge summary | Hospital paperwork. |
| Болничен лист | bolnichen list | Sick note | Employment and doctor paperwork. |
| Лекар по дентална медицина | lekar po dentalna meditsina | Dentist | Formal dental title. |
| Пломба | plomba | Filling | Dental treatment. |
| Коронка | koronka | Crown | Dental treatment. |
| Вадене на зъб | vadene na zab | Tooth extraction | Dental treatment. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Автомобил | avtomobil | Car | Formal vehicle word. |
| Кола | kola | Car | Everyday word. |
| Регистрация | registratsiya | Registration | Vehicle and admin. |
| Регистрационен номер | registratsionen nomer | Registration plate number | Car paperwork. |
| Талон | talon | Registration document / slip | Vehicle document context. |
| Голям талон | golyam talon | Main vehicle registration document | Vehicle ownership document. |
| Малък талон | malak talon | Small vehicle registration document | Document kept in car. |
| Прехвърляне | prehvarlyane | Transfer of ownership | Vehicle or property transfer. |
| Двигател | dvigatel | Engine | Mechanic phrase. |
| Масло | maslo | Oil | Engine oil context. |
| Спирачки | spirachki | Brakes | Mechanic and safety word. |
| Гуми | gumi | Tyres | Car and winter context. |
| Летни гуми | letni gumi | Summer tyres | Vehicle maintenance. |
| Всесезонни гуми | vsesezonni gumi | All-season tyres | Winter-law context. |
| Фарове | farove | Headlights | Driving rule and repairs. |
| Мигач | migach | Indicator | Driving and repairs. |
| Чистачки | chistachki | Wipers | Car maintenance. |
| Акумулатор | akumulator | Battery | Car breakdown. |
| Гориво | gorivo | Fuel | Driving and petrol stations. |
| Бензин | benzin | Petrol | Fuel type. |
| Дизел | dizel | Diesel | Fuel type. |
| Газ пропан-бутан | gaz propan-butan | LPG | Fuel type. |
| Зареждане | zarezhdane | Refuelling / charging | Fuel or electric vehicle. |
| Бензиностанция | benzinostantsiya | Petrol station | Driving word. |
| Зарядна станция | zaryadna stantsiya | Charging station | Electric vehicle phrase. |
| Магистрала | magistrala | Motorway | Road type. |
| Първокласен път | parvoklasen pat | First-class road | Road category. |
| Околовръстен път | okolovrasten pat | Ring road | City driving. |
| Кръгово движение | kragovo dvizhenie | Roundabout | Driving instruction. |
| Пешеходна пътека | peshehodna pateka | Pedestrian crossing | Road safety. |
| Светофар | svetofar | Traffic light | Road word. |
| Предимство | predimstvo | Priority | Crucial road-rule word. |
| Дай предимство | day predimstvo | Give way | Road sign. |
| Забранен завой | zabranen zavoy | No turn | Road sign. |
| Забранено влизането | zabraneno vlizaneto | No entry | Road sign. |
| Път в ремонт | pat v remont | Road works | Road sign. |
| Обход | obhod | Diversion | Road works and closures. |
| Затворен път | zatvoren pat | Closed road | Road warning. |
| Поледица | poleditsa | Black ice | Winter driving hazard. |
| Сняг | snyag | Snow | Winter driving. |
| Мъгла | magla | Fog | Driving hazard. |
| Дъжд | dazhd | Rain | Driving and weather. |
| Буря | burya | Storm | Weather hazard. |
| Камера | kamera | Camera | Speed camera context. |
| Радар | radar | Radar | Speed enforcement. |
| Превишена скорост | previshena skorost | Speeding | Fine or police stop. |
| Алкохолна проба | alkoholna proba | Alcohol test | Police stop phrase. |
| Дрегер | dreger | Breathalyser | Drink-driving enforcement. |
| Наркотест | narkotest | Drug test | Police stop phrase. |
| Акт | akt | Official ticket / citation | Traffic or admin violation. |
| Фиш | fish | Penalty notice | Traffic or parking fine. |
| Електронен фиш | elektronen fish | Electronic penalty notice | Speed camera fine. |
| Плащане на глоба | plashtane na globa | Paying a fine | KAT or municipal task. |
| Обжалвам глоба | obzhalvam globa | I appeal a fine | Legal or admin phrase. |
| Катастрофа | katastrofa | Crash / accident | Everyday accident word. |
| Удар | udar | Impact / collision | Accident description. |
| Щета по колата | shteta po kolata | Damage to the car | Insurance claim. |
| Виновен | vinoven | At fault / guilty | Accident and legal phrase. |
| Невинен | nevinen | Not at fault / innocent | Accident and legal phrase. |
| Свидетел | svidetel | Witness | Accident or legal report. |
| Протокол | protokol | Official report | Police or accident paperwork. |
| Пътна помощ | patna pomosht | Roadside assistance | Breakdown support. |
| Репатрак | repatrak | Tow truck | Breakdown and parking removal. |
| Закъсах | zakasah | I broke down / got stuck | Roadside phrase. |
| Спукана гума | spukana guma | Flat tyre | Breakdown phrase. |
| Резервна гума | rezervna guma | Spare tyre | Car equipment. |
| Аптечка | aptechka | First-aid kit | Mandatory safety kit. |
| Триъгълник | triagalnik | Warning triangle | Mandatory safety kit. |
| Светлоотразителна жилетка | svetlootrazitelna zhiletka | Reflective vest | Mandatory safety kit. |
| Пожарогасител | pozharogasitel | Fire extinguisher | Mandatory safety kit. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Двор | dvor | Yard / garden | Village-house listing word. |
| Гараж | garazh | Garage | Property listing word. |
| Мазе | maze | Basement / cellar | Property feature. |
| Таван | tavan | Attic / ceiling | Property context decides. |
| Покрив | pokriv | Roof | Renovation issue. |
| Керемиди | keremidi | Roof tiles | Village-house repair. |
| Комин | komin | Chimney | Heating and renovation. |
| Изолация | izolatsiya | Insulation | Renovation and heating. |
| Дограма | dograma | Window frames / joinery | Property renovation. |
| Прозорец | prozorets | Window | Property and repair word. |
| Врата | vrata | Door | Property and repair word. |
| Под | pod | Floor | Renovation word. |
| Стена | stena | Wall | Renovation word. |
| Тухла | tuhla | Brick | Building material. |
| Червена тухла | chervena tuhla | Red brick | Village-house construction. |
| Камък | kamak | Stone | Village-house construction. |
| Греда | greda | Beam | Structural and roof word. |
| Плоча | plocha | Slab | Construction word. |
| Основи | osnovi | Foundations | Structural word. |
| Влага | vlaga | Damp | Property red flag. |
| Теч | tech | Leak | Roof, pipe or appliance problem. |
| Канализация | kanalizatsiya | Sewerage | Property and utilities. |
| Септична яма | septichna yama | Septic tank | Village-house utility. |
| Кладенец | kladenets | Well | Village property feature. |
| Помпа | pompa | Pump | Water systems. |
| Бойлер | boyler | Water heater | Common home appliance. |
| Радиатор | radiator | Radiator | Heating appliance. |
| Печка | pechka | Stove / heater | Heating or cooking context. |
| Камина | kamina | Fireplace | Heating and village houses. |
| Дърва | darva | Firewood | Winter heating. |
| Пелети | peleti | Pellets | Heating fuel. |
| Въглища | vaglishta | Coal | Heating fuel. |
| Термопомпа | termopompa | Heat pump | Heating system. |
| Инверторен климатик | invertoren klimatik | Inverter air conditioner | Heating and cooling option. |
| Трифазен ток | trifazen tok | Three-phase electricity | Workshop and renovation issue. |
| Електромер | elektromer | Electricity meter | Utility setup and readings. |
| Водомер | vodomer | Water meter | Utility setup and readings. |
| Показания | pokazaniya | Meter readings | Utilities. |
| Партида | partida | Utility account lot | Transferring utility accounts. |
| Абонатен номер | abonaten nomer | Customer account number | Utility bills. |
| Клиентски номер | klientski nomer | Customer number | Bills and providers. |
| Дневна тарифа | dnevna tarifa | Day tariff | Electricity bill. |
| Нощна тарифа | noshtna tarifa | Night tariff | Electricity bill. |
| Свободен пазар | svoboden pazar | Free market | Business electricity context. |
| Битова тарифа | bitova tarifa | Household tariff | Domestic utility tariff. |
| Бизнес тарифа | biznes tarifa | Business tariff | Company-owned property trap. |
| Доставчик | dostavchik | Supplier / provider | Utility or internet provider. |
| Снабдител | snabditel | Supplier | Electricity and utilities. |
| Прекъсване | prekasvane | Interruption / cut-off | Power, water or internet. |
| Спиране на тока | spirane na toka | Power cut | Everyday phrase. |
| Няма вода | nyama voda | No water | Utility problem. |
| Ниско налягане | nisko nalyagane | Low pressure | Water or boiler issue. |
| Майстор | maystor | Tradesman | Renovation and repairs. |
| Строител | stroitel | Builder | Renovation work. |
| Водопроводчик | vodoprovodchik | Plumber | Repair trade. |
| Електротехник | elektrotehnik | Electrician | Repair trade. |
| Покривджия | pokrivdzhiya | Roofer | Village-house repair. |
| Дограмаджия | dogramadzhiya | Window fitter | Renovation trade. |
| Бояджия | boyadzhia | Painter | Renovation trade. |
| Оферта | oferta | Quote / offer | Builders, agents and services. |
| Капаро | kaparo | Deposit / earnest money | Property and tradesmen. |
| Разписка | razpiska | Written receipt | Cash payments and deposits. |
| Материали | materiali | Materials | Building and repair costs. |
| Труд | trud | Labour | Quote component. |
| Срок за изпълнение | srok za izpalnenie | Completion deadline | Building quote or contract. |
| Разрешение за строеж | razreshenie za stroezh | Building permit | Renovation and construction. |
| Акт 14 | akt 14 | Structural completion certificate | Property due diligence. |
| Акт 15 | akt 15 | Completion readiness certificate | Construction paperwork. |
| Акт 16 | akt 16 | Habitation certificate | Critical property due diligence. |
| Незаконно строителство | nezakonno stroitelstvo | Illegal construction | Property red flag. |
| Събаряне | sabaryane | Demolition | Building and legal context. |
| Оглед | ogled | Viewing / inspection | Property viewing or expert check. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Сделка | sdelka | Transaction / deal | Property and business. |
| Покупка | pokupka | Purchase | Property and consumer purchases. |
| Продажба | prodazhba | Sale | Property and business. |
| Купувач | kupuvach | Buyer | Contract party. |
| Продавач | prodavach | Seller | Contract party. |
| Собственик | sobstvenik | Owner | Property and vehicle ownership. |
| Съсобственик | sasobstvenik | Co-owner | Property and inheritance. |
| Собственост | sobstvenost | Ownership | Property law term. |
| Право на собственост | pravo na sobstvenost | Ownership right | Property-law phrase. |
| Вещно право | veshtno pravo | Real right / property right | Legal property term. |
| Ипотека върху имот | ipoteka varhu imot | Mortgage over property | Due diligence term. |
| Тежест | tezhest | Encumbrance | Property due diligence. |
| Възбрана | vazbrana | Attachment / injunction | Serious property-register red flag. |
| Искова молба | iskova molba | Statement of claim | Court case phrase. |
| Делба | delba | Partition / division | Inheritance or co-owned property. |
| Наследство | nasledstvo | Inheritance | Wills and property. |
| Наследник | naslednik | Heir | Certificate of heirs. |
| Завещание | zaveshtanie | Will | Inheritance planning. |
| Саморъчно завещание | samorachno zaveshtanie | Holographic will | Bulgarian will type. |
| Нотариално завещание | notarialno zaveshtanie | Notarial will | Bulgarian will type. |
| Запазена част | zapazena chast | Reserved share | Forced-heirship term. |
| Съпруг | saprug | Husband / spouse | Legal family status. |
| Съпруга | sapruga | Wife / spouse | Legal family status. |
| Дете | dete | Child | Family and inheritance. |
| Деца | detsa | Children | Family and inheritance. |
| Родител | roditel | Parent | Family and inheritance. |
| Пълномощник | palnomoshtnik | Attorney-in-fact / authorised person | Person acting under PoA. |
| Упълномощител | upalnomoshtitel | Person granting PoA | PoA party. |
| Представител | predstavitel | Representative | Legal or company representative. |
| Законен представител | zakonen predstavitel | Legal representative | Company or child context. |
| Адвокатско пълномощно | advokatsko palnomoshtno | Lawyer's authority | Lawyer representation document. |
| Правна помощ | pravna pomosht | Legal aid / legal help | Advice and representation. |
| Консултация | konsultatsiya | Consultation | Lawyer, doctor or accountant. |
| Довереник | doverenik | Trusted representative | Legal and practical context. |
| Съдия | sadiya | Judge | Court role. |
| Прокурор | prokuror | Prosecutor | Criminal legal role. |
| Изпълнител | izpalnitel | Executor / contractor | Context matters. |
| Частен съдебен изпълнител | chasten sadeben izpalnitel | Private bailiff | Debt enforcement. |
| Запор | zapor | Garnishment / seizure | Debt enforcement. |
| Дълг | dalg | Debt | Legal and financial issue. |
| Давност | davnost | Limitation period | Legal deadline. |
| Пълна цена | palna tsena | Full price | Contract and property term. |
| Декларирана цена | deklarirana tsena | Declared price | Property notary deed issue. |
| Пазарна цена | pazarna tsena | Market price | Property and tax. |
| Данък прехвърляне | danak prehvarlyane | Transfer tax | Property purchase cost. |
| Местен данък | mesten danak | Local tax | Property and vehicle tax. |
| Такса вписване | taksa vpisvane | Registration fee | Property-register fee. |
| Вписване | vpisvane | Registration / entry | Property and company registers. |
| Заличаване | zalichavane | Deletion / removal | Register or mortgage removal. |
| Учредяване | uchredyavane | Incorporation / establishment | Company setup. |
| Дружество | druzhestvo | Company | Formal company word. |
| Съдружник | sadruzhnik | Partner / shareholder | OOD company member. |
| Едноличен собственик | ednolichen sobstvenik | Sole owner | EOOD owner. |
| Капитал | kapital | Capital | Company share capital. |
| Дялове | dyalove | Shares / company units | OOD ownership units. |
| Учредителен акт | uchreditelen akt | Articles of association | Company formation document. |
| Протокол | protokol | Minutes / protocol | Company or official record. |
| Счетоводител | schetovoditel | Accountant | Company, tax and payroll. |
| Годишен отчет | godishen otchet | Annual report | Company filing. |
| Годишна декларация | godishna deklaratsiya | Annual declaration | Tax or company filing. |
| Осигурителен доход | osiguritelen dohod | Insurable income | Social insurance base. |
| Самоосигуряващо се лице | samoosiguryavashto se litse | Self-insured person | Freelance and company-owner status. |
| Трудов договор | trudov dogovor | Employment contract | Work and payroll. |
| Граждански договор | grazhdanski dogovor | Civil contract | Freelance-style work contract. |
| Фрийлансър | freelanser | Freelancer | Increasingly understood in business. |
| Дивидент | divident | Dividend | Company profit distribution. |
| Печалба | pechalba | Profit | Business and tax. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Свободна позиция | svobodna pozitsiya | Job vacancy | Job-search phrase. |
| Кандидатствам | kandidatstvam | I apply | Jobs, schools and admin. |
| Автобиография | avtobiografiya | CV | Job application. |
| Мотивационно писмо | motivatsionno pismo | Cover letter | Job application. |
| Интервю | intervyu | Interview | Work or media context. |
| Работно място | rabotno myasto | Workplace / job | Employment phrase. |
| Работно време | rabotno vreme | Working hours | Work and shop hours. |
| Почивен ден | pochiven den | Day off | Employment and opening times. |
| Отпуск | otpusk | Leave / holiday | Employment phrase. |
| Болничен | bolnichen | Sick leave | Employment and doctor note. |
| Заповед за назначаване | zapoved za naznachavane | Appointment order | Employment paperwork. |
| Длъжност | dlazhnost | Job position | Employment contract. |
| Длъжностна характеристика | dlazhnostna harakteristika | Job description | Employment paperwork. |
| Изпитателен срок | izpitatelen srok | Probation period | Employment contract. |
| Предизвестие | predizvestie | Notice period | Employment and rental contracts. |
| Напускам | napuskam | I leave / resign | Work or accommodation context. |
| Уволнение | uvolnenie | Dismissal | Employment issue. |
| Пенсионер | pensioner | Pensioner | Residency and tax context. |
| Самонает | samonaet | Self-employed | Work and tax. |
| Учител | uchitel | Teacher | School context. |
| Директор на училище | direktor na uchilishte | Headteacher | School administration. |
| Класен ръководител | klasen rakovoditel | Class teacher | Parent-school contact. |
| Родителска среща | roditelska sreshta | Parents' meeting | School life. |
| Електронен дневник | elektronen dnevnik | Electronic school diary | Bulgarian school platform concept. |
| Бележник | belezhnik | Report book / notebook | School communication. |
| Домашна работа | domashna rabota | Homework | School phrase. |
| Учебник | uchebnik | Textbook | School supplies. |
| Тетрадка | tetradka | Notebook | School supplies. |
| Раница | ranitsa | School bag / rucksack | School supplies. |
| Униформа | uniforma | Uniform | Private and some school contexts. |
| Срок | srok | School term / deadline | Context decides. |
| Ваканция | vakantsiya | School holiday / vacation | School and travel. |
| Записване | zapisvane | Enrolment / registration | Schools, doctors and courses. |
| Прием | priem | Admission / intake | School and university entry. |
| Оценки | otsenki | Grades / marks | School reports. |
| Отличен | otlichen | Excellent | Grade 6 equivalent context. |
| Много добър | mnogo dobar | Very good | Grade 5 context. |
| Добър | dobar | Good | Grade 4 context. |
| Среден | sreden | Average | Grade 3 context. |
| Слаб | slab | Poor / fail | Grade 2 context. |
| Детегледачка | detegledachka | Babysitter / nanny | Family support. |
| Игрална площадка | igralna ploshtadka | Playground | Family life. |
| Спортен клуб | sporten klub | Sports club | Integration and children's activities. |
| Танци | tantsi | Dancing | Chitalishte and clubs. |
| Народни танци | narodni tantsi | Folk dancing | Common community activity. |
| Библиотека | biblioteka | Library | Chitalishte and town life. |
| Курс по български | kurs po balgarski | Bulgarian course | Language-learning route. |
| Урок | urok | Lesson | School or private lesson. |
| Частен учител | chasten uchitel | Private tutor | Education support. |
| Преводачески услуги | prevodacheski uslugi | Translation services | Admin and legal support. |
| Доброволец | dobrovolets | Volunteer | Community and events. |
| Събитие | sabitie | Event | Local-life word. |
| Празник | praznik | Holiday / celebration | Public holiday or village event. |
| Събор | sabor | Village fair / gathering | Local community event. |
| Фестивал | festival | Festival | Town and cultural events. |
| Покана | pokana | Invitation | Social and official. |
| Гост | gost | Guest | Social life. |
| Домакин | domakin | Host | Social life. |
| Съседка | sasedka | Female neighbour | Local-life word. |
| Съседи | sasedi | Neighbours | Property and integration. |
| Домоуправител | domoupravitel | Building manager | Apartment-block contact. |
| Входна такса | vhodna taksa | Building entrance fee | Apartment-block monthly fee. |
| Етажна собственост | etazhna sobstvenost | Condominium ownership | Apartment-block legal setup. |
| Събрание | sabranie | Meeting / assembly | Building or community meeting. |
| Протокол от събрание | protokol ot sabranie | Meeting minutes | Building or company record. |
| Тишина | tishina | Quiet | Neighbour and noise context. |
| Шум | shum | Noise | Complaint or neighbour issue. |
| Ремонтни дейности | remontni deynosti | Repair works | Building notices. |
| Домашен любимец | domashen lyubimets | Pet | Housing and pet rules. |
| Разходка | razhodka | Walk | Dogs, family and social life. |

| Bulgarian | Say it | English | Context |
|---|---|---|---|
| Времето | vremeto | The weather | Weather forecast phrase. |
| Прогноза | prognoza | Forecast | Weather and news. |
| Температури | temperaturi | Temperatures | Weather report. |
| Горещо | goreshto | Hot | Weather and food. |
| Жега | zhega | Heat | Summer weather. |
| Студено е | studeno e | It is cold | Winter phrase. |
| Вятър | vyatar | Wind | Weather and Shumen winter. |
| Силен вятър | silen vyatar | Strong wind | Weather warning. |
| Северняк | severnyak | Northerly wind | Shumen and winter context. |
| Лед | led | Ice | Roads and pipes. |
| Заледяване | zaledyavane | Icing | Road and weather warning. |
| Виелица | vielitsa | Blizzard | Winter weather. |
| Градушка | gradushka | Hail | Weather warning and insurance. |
| Наводнение | navodnenie | Flood | Emergency and property risk. |
| Земетресение | zemetresenie | Earthquake | Emergency word. |
| Пожар | pozhar | Fire | Emergency word. |
| Дим | dim | Smoke | Fire or air-quality issue. |
| Замърсяване | zamarsyavane | Pollution | Air and water quality. |
| Качество на въздуха | kachestvo na vazduha | Air quality | Winter inversion issue. |
| Фин прах | fin prah | Fine particulate dust | Air-pollution reports. |
| Маска | maska | Mask | Health or pollution context. |
| Пречиствател | prechistvatel | Purifier | Air or water purifier. |
| Филтър | filtar | Filter | Heating, air and water systems. |
| Опасност | opasnost | Danger | Warning signs. |
| Предупреждение | preduprezhdenie | Warning | Weather, police or official notice. |
| Сигнал | signal | Report / alert | Reporting a problem to authorities. |
| Подавам сигнал | podavam signal | I file a report | Police, municipality or regulator. |
| Обадете се на 112 | obadete se na 112 | Call 112 | Emergency instruction. |
| Пожарна безопасност | pozharna bezopasnost | Fire safety | Building and insurance context. |
| Евакуация | evakuatsiya | Evacuation | Emergency sign. |
| Изчезнал | izcheznal | Missing | Person or pet report, male form. |
| Изчезнала | izcheznala | Missing | Person or pet report, female form. |
| Откраднато | otkradnato | Stolen | Police and insurance. |
| Намерен | nameren | Found | Lost property or pet, male form. |
| Намерена | namerena | Found | Lost property or pet, female form. |
| Бездомно куче | bezdomno kuche | Stray dog | Pet and village safety. |
| Куче | kuche | Dog | Pet word. |
| Котка | kotka | Cat | Pet word. |
| Каишка | kaishka | Lead / leash | Dog walking. |
| Намордник | namordnik | Muzzle | Dog rules and safety. |
| Чип | chip | Microchip | Pet paperwork. |
| Микрочип | mikrochip | Microchip | Pet paperwork. |
| Ваксина против бяс | vaksina protiv byas | Rabies vaccine | Pet travel requirement. |
| Бяс | byas | Rabies | Pet and public-health risk. |
| Обезпаразитяване | obezparazityavane | Parasite treatment | Pet and vet care. |
| Кучешки паспорт | kucheshki pasport | Dog passport | Pet paperwork colloquial phrase. |
| Приют | priyut | Shelter | Animal rescue or emergency shelter. |
| Осиновяване | osinovyavane | Adoption | Pet rescue or children by context. |
| Улично куче | ulichno kuche | Street dog | Village and town safety. |
| Каракачанка | karakachanka | Karakachan dog | Livestock guardian dog context. |
| Пепелянка | pepelyanka | Nose-horned viper | Countryside snake risk. |
| Кърлежи | karlezhi | Ticks | Plural, pet and hiking risk. |
| Репелент | repelent | Repellent | Insects and ticks. |
| Комар | komar | Mosquito | Summer nuisance. |
| Оса | osa | Wasp | Sting risk. |
| Пчела | pchela | Bee | Sting or honey context. |
| Дива свиня | diva svinya | Wild boar | Countryside driving and hiking. |
| Чакал | chakal | Jackal | Rural wildlife. |
| Лисица | lisitsa | Fox | Rural wildlife. |
| Пътека | pateka | Path / trail | Hiking and road context. |
| Маркировка | markirovka | Trail marking / road marking | Hiking or driving. |
| Планина | planina | Mountain | Travel and hiking. |
| Гора | gora | Forest | Hiking and property context. |
| Река | reka | River | Geography and flooding. |
| Язовир | yazovir | Reservoir / dam lake | Local geography and recreation. |
| Пещера | peshtera | Cave | Shumen and tourism context. |
| Заблудих се | zabludih se | I got lost | Hiking, driving or town phrase. |
| Нуждая се от помощ | nuzhdaya se ot pomosht | I need help | Emergency phrase. |
Purpose: a practical EN-BG phrasebook for British residents, movers and visitors in Bulgaria. This is not a full dictionary. It is a search-friendly set of the terms people actually meet in shops, banks, migration offices, hospitals, roads, restaurants, markets, property paperwork and daily life. Suggested search-index use: index the Bulgarian Cyrillic, transliteration, English phrase and context note together. A search for `молба`, `molba`, `application`, `KAT`, `аптека`, `notary`, `vignette` or `petition` should surface this phrasebook and the relevant guide. Transliteration is practical, not academic. It is written for British readers trying to say the word at a counter.
If you spot a missing term, an unclear translation or a context that doesn't match how the word is used in 2026, please tell us. The phrasebook is updated as readers send corrections.